Naming

How did I come up with the name “Kleinwildvögelein”?
The name is derived from the old German folk song “Es saß ein klein wild Vögelein”, which dates back to before 1516 and originates among the Transylvanian Saxons. The title translates roughly to “There sat a little wild bird.”
The song tells the story of a small bird that may symbolize a young woman. A wealthy man tries to entice the bird to sing for him, promising to wrap it in gold and silk. But the bird refuses, valuing its freedom more than all the riches in the world.
In my mind, this bird takes the form of a swallow, a reminder of the rural home I long to return to. Every spring, these graceful birds return to their nests, raise their young, and then depart again, only to come back the following year.
I chose this name because it comes from one of my favorite folk songs. Although I have no direct connection to the Transylvanian Saxons, we share the same cultural roots, and this song has long been sung in their original homeland of Germany as well.
I invite everyone to listen to a recording of “Es saß ein klein wild Vögelein”, it’s a simple, beautiful piece that captures the spirit of freedom and homecoming that inspires my work.

 

A little wild bird was sitting

English Translation -

There sat a small wild bird
1. There sat a small wild bird on
a green branch,
// it sang the whole winter night,
its voice rang out loudly.//

2. “Oh, sing to me, oh, sing to me,
you little wild bird!
//I will wind gold and silk
around your feathers.”//

3. “Keep your gold, keep your silk,
I will never sing to you again.
//I am a little wild bird
and no one can force me.”//

4. “Go up out of this valley,
the frost will crush you.”
//”The frost weighs me down, the frost so cold,
the sun will refresh me.”//